1. Les formes simples
Voici les formes simples des principaux adverbes de quantité.
apenas
à peine
bastante
assez
a medias, medio
à moitié, à demi
también
aussi
tanto, tan
autant, si
cuanto, cuan
que, combien
más
plus, davantage
casi
presque
menos
moins
poco
peu
algo
un peu
mucho
beaucoup
demasiado
trop
harto
très, trop, fort
muy
très
nada
rien

Ex. : Recorristeis mucho España y pasasteis bastante tiempo buscando el camino que llevaba a Sevilla. (Vous avez beaucoup parcouru l'Espagne et vous avez passé un certain temps à chercher le chemin qui menait à Séville.)
2. Les locutions adverbiales
Voici quelques locutions adverbiales de quantité.
al por mayor, mayorista
en gros
al por menor, menorista
en détail
más o menos, aproximadamente
environ
cada vez menos
de moins en moins
cada vez más
de plus en plus
a lo menos
tout au moins
a lo sumo
tout au plus
al menos
au moins
poco a poco
peu à peu
por junto
en tout, au total

3. Remarques importantes
Les adverbes de quantité sont invariables. Toutefois, il faut faire attention car suivis d'un nom, ces adverbes deviennent des adjectifs : dans ce cas, ils s'accordent en genre et en nombre.
Ex. : Me pasé demasiadas horas cocinando a pesar de las críticas de mi ex compañero. (J'ai passé trop d'heures à cuisiner, malgré les critiques de mon ex-compagnon.) : demasiado s'accorde en genre et en nombre avec horas ; demasiado est donc un adjectif.
La tormenta fue muy violenta y muchos árboles se cayeron en medio de la carretera. (L'orage a été très violent et beaucoup d'arbres sont tombés au milieu de la route.) : muy est ici adverbe alors que muchos s'accorde en genre et en nombre avec árboles.
4. Pièges
Poco a le sens de « peu (de) ». Il ne faut pas faire la confusion avec un poco de qui signifie « un petit peu de » ou « une petite quantité de ».
Ex. : Tengo poca suerte. (J'ai peu de chance.)
Los niños comen un poco de todo a la hora del almuerzo. (Les enfants mangent un peu de tout à l'heure du déjeuner.)
• Quand un nom est suivi de más ou menos, on n'insère pas la préposition de. On met de lorsque l'on ajoute une notion de quantité.
Ex. : Quisiera más pescado y menos carne. (Je voudrais plus de poisson et moins de viande.)
Más de una hora. (Plus d'une heure.)
Exercice n°1
Dans les phrases suivantes, écrivez l'adverbe entre parenthèses comme il convient. Attention aux accords et aux apocopes.
Écrivez les réponses dans les zones colorées.
1. Estás guapa como tu hermana. (tanto)
2. Esta muchacha tiene amigas que ni se acuerda de sus nombres. (tanto)
3. Suelo comer verduras y carne. (poco et mucho)
1. Apocope de tanto qui devient tan devant un adjectif ou un adverbe.
2. Employé devant un nom, tanto devient un adjectif et s'accorde en genre et en nombre.
3. Poco et mucho sont ici employés comme adjectifs et signifient « peu de » et « beaucoup de ».
Exercice n°2
Dans les phrases suivantes, écrivez l'adverbe entre parenthèses comme il convient. Attention aux accords et aux apocopes.
Écrivez les réponses dans les zones colorées.
1. Son unos chicos valientes : acaban de recorrer 500 kilómetros en bici. (bastante)
2. Nos sentimos avergonzados por no haber reaccionado antes. (muy)
3. Mis hijos salen , me temo que no aprueben sus exámenes. (demasiado)
4. En Asturias me parece que que el clima es húmedo, con demasiadas nubes. (muy)
5. No quería ir porque había camareros y me sentía inútil. (bastante)
1. Bastante est invariable lorsqu'il est employé comme adverbe, devant un adjectif (valiente, courageux).
4. Demasiado s'accorde ici avec nubes qui est un nom féminin pluriel.
5. Bastante est employé comme adjectif et s'accorde avec camareros.
Exercice n°3
Complétez les phrases suivantes avec l'adverbe qui convient.
Faites glisser les étiquettes dans les zones prévues à cet effet.
mucho
demasiado
muy
1. Ten
imcAnswer1?
cuidado al pasar por allí porque es una zona peligrosa.
2. Estoy
imcAnswer2?
agotada porque no he parado un minuto.
3. Los nadadores se entrenan a veces
imcAnswer3?
y no ganan la competición.
1. Mucho est ici employé comme adjectif (devant un nom) et se traduit par « beaucoup de » ou « très ». Ten mucho cuidado. = Fais très attention.
2. La bonne réponse est muy agotada (très fatiguée) car muy s'emploie devant un adjectif ou devant un adverbe pour traduire « très ».
Exercice n°4
Complétez les phrases suivantes avec l'adverbe qui convient.
Faites glisser les étiquettes dans les zones prévues à cet effet.
nada
mucho
muy poco
1. Mi madre gasta
imcAnswer4?
dinero y no puede ahorrar.
2. Mis alumnos no trabajan
imcAnswer5?
y me enfado
imcAnswer6?
pero no sirve para nada.
2. Ici nada se traduirait par « pas du tout » (Mis alumnos no trabajan nada. Mes élèves ne travaillent pas du tout.). Dans ce sens, on peut aussi l'utiliser devant un adjectif et dire : No son nada trabajadores (Ils ne sont pas travailleurs du tout.).
Exercice n°5
Complétez les phrases suivantes avec l'adverbe de quantité qui convient.
Faites glisser les étiquettes dans les zones prévues à cet effet.
Cuán
nada
mucho
1. ¡
imcAnswer7?
hermoso es este recién nacido !
3. Cerca de los acantilados, hay
imcAnswer8?
viento.
4. No hables tan deprisa, no entiendo
imcAnswer9?
.
1. ¡Cuán ! s'écrit avec un accent car il est exclamatif. Il se traduirait ici par « comme » ou « que ». Il s'utilise devant un adjectif.
Exercice n°6
Complétez les phrases suivantes avec l'adverbe de quantité qui convient.
Faites glisser les étiquettes dans les zones prévues à cet effet.
demasiado
muy
tan
también
poco
1. Corre
imcAnswer10?
rápido como un conejo.
2. Este parque de atracciones es
imcAnswer11?
grande.
3. A mí
imcAnswer12?
me gustan los desafíos. Yo soy algo más aventurero que tú.
4. Este chico no me cae bien, comunica
imcAnswer13?
y parece ser
imcAnswer14?
celoso.
1. Attention à la construction du comparatif d'égalité : tan + adjectif ou adverbe…como (Corre tan rápido como un conejo. Il court aussi vite qu'un lapin.)