Ser et estar employés avec des adjectifs
Fiche
• Rappel :
- si l'adjectif qualificatif exprime quelque chose d'essentiel, on utilise le verbe ser ;
- si l'adjectif qualificatif exprime un aspect circonstanciel, accidentel, on utilise le verbe estar.
• Ces emplois spécifiques de ser et estar expliquent que certains adjectifs passent d'un sens essentiel à un sens accidentel.
Ex : El coche es blanco. (La voiture est blanche.)
El campo está blanco, nevó ayer. (La campagne est blanche, il a neigé hier.)
Ex : El coche es blanco. (La voiture est blanche.)
El campo está blanco, nevó ayer. (La campagne est blanche, il a neigé hier.)
• Parmi les plus courants, on peut citer ciego (aveugle), guapo (joli), nervioso (nerveux), callado (silencieux).
• Ces nuances sont pour la plupart intraduisibles en français.
• D'autres changent complètement de sens, par exemple :
| ser… | être… | estar… | être… |
|---|---|---|---|
| … bueno | … bon, gentil | … bueno | … en bonne santé/savoureux |
| … malo | … méchant | … malo | … malade |
| … listo | … intelligent, vif | … listo | … prêt |
| … moreno | … brun | … moreno | … bronzé |
| … verde | … vert (couleur) | … verde | … vert (pas mûr) |
| … violento | … violent | … violento | … gêné |
| … rico | … riche | … rico | … délicieux |
© 2000-2025, Miscellane